Savolaista räppiä Timi Lexikonin kanssa

Timi Lexikon on maailman paras savolainen rapartisti.

Maija Ilmoniemi ei. Siis ei savolainen eikä räppäri eikä niiden yhdistelmä eikä maailman paras. Kovasti kyllä koetan tulla niiksi kaikiksi.

”Huasteleppa levveemmin” on yksi Timi Lexikonin savon murteella kirjoittamista biiseistä. Hänet valitsin tietysti mentorikseni, kun työssäni meneillään olevassa Kesässä savolaiseksi -projektissa tuli aika opetella puhumaan kuin savolainen.

Annetaan näiden kahden videon puhua puolestaan…

Tällä ensimmäisellä videolla minä koetan räpätä Timin biisiä. Hitti vai huti, saat päättää. Timin reaktiot kertonevat kyllä hänen kantansa.

 

Ja tällä toisella videolla Timi avaa sanoituksiaan suomentaen tärkeitä savon murteen sanoja. Otahan sinäkin opiksesi!

 

Voe tokkiisa, sanoisi savolainen. Tällaista täällä tänään.

Naurua iltaasi!

/Äm, joka (nyt kun kuitenkin mietit) sai edelleen pitää työpaikkansa tämän kaiken jälkeen

Kielipoliisi alkaa nöyrtymään

Minä olen ihan kamala kielipoliisi. Naputan aina pienistä kieliopillisista asioista ja virheistä kaikille. Nyt minua on alkanut mietityttäMÄÄN (!) suhteeni suomen kieleen. Kun tässä männä viikolla Kielitoimisto hyväksyi uusia ilmaisuja sallittuun yleiskieleen kuten ”alkaa tekemään” (ennen ”alkaa tehdä), ”tulee tehtyä” (ennen ”tulla tehdyksi”) tai substantiiveista verbeiksi muutetut ”eläköityä”, ”uutisoida” tai kaikista eniten inhoamani sana ”kontaktoida” tai aikaisemmin suomen kieleen kuulumaton futuuri ”tulee tekemään”, minun sisäinen kielihirviöni nousi valtavaan kapinaan. Eihän tälläista kielen kaaosta voi sallia! Mitä taphtuu kauniille suomelle kaikkien näiden anglismien sun muiden keskellä?

Mutta sitten tajusin: muutos kuuluu kieleen. Kieli voi ja sen tulee uusiutua. Tämä ei muuta sitä tosiasiaa, että suomi on uskomattoman kaunis kieli. Voitteko uskoa, että Ruotsissa minulle moni kehui rakastavansa sitä miltä suomi kuulostaa. Sen on kuulemma kuin laulua. Tai suomenruotsi; että se on ruotsalaisten mielestä muka kauniinpaa kun riikinruotsi! Nyt minä siis alan uskomaan, että on ihan jees että kieli muuttuu samalla kuin maailma muuttuu. Ja että suomi on maailman kaunein kieli!

meitsie

/Maija, joka postaa taas yhden selfien ja miettii, milloin sana ”meitsie” on oikeaa suomea (vai onko se jo?)

Näin meillä valmistaudutaan peliin…

Tänään on peli-ilta. Näin meillä valmistaudutaan siihen; mies lukee ruotsin kielioppikirjaa sängyllä ja huutelee koko ajan kaikkia kielioppisääntöjä minulle häiriten keskittymistäni. Niinpä minä, jonka pitäisi oikeasti viimeistellä valmennusta, nappailenkin salaa kuvia ruotsin kielioppikirjaa lukevasta ja peliin keskittyvästä miehestäni teille tänne luettavaksi. Sånt är livet!

ruotsinkielioppi

/Maija, joka tietää nyt että ”kära nån” tarkoittaa suomeksi ”hyvänen aika sentään”